Un poema de Robert E.Howard
miércoles, 4 de octubre de 2017
Robert E. Howard compuso este poema en una carta a su amigo Tevis Clyde Smith. Mi traducción del poema es amateur pero está hecha con cariño. Espero que os guste.
¿Pero quien es ese que cabalga en un blanco como la plata?
Atuendo que averguenza a las estrellas cruzando la noche
Casco escudo y su corsé,todo destello
Como un cruzado salido de un sueño a la deriva
Sobre un burro brincando herrado con llamas
Asciende,heraldos del pasado,rebuznad en adelante su nombre
Versión Original
But who is this who rides in silver white
Attire that shames the stars across the night?
Helmet and shield and corselet all a-gleam,
Like some crusader from a drifting dream
Upon a prancing jackass shod with flame—
Rise, heralds of the past, bray forth his name
0 comentarios:
Publicar un comentario